Hotel California

6. července 2007 v 21:32 |  Překlady písní
Eagles:
Na temné pouštní dálnici,
chladný vítr čechrá mé vlasy.
Teplá vůně colitas
se line vzduchem
Daleko vpředu
jsem viděl třpytivé světlo
Má hlava ztěžkla a můj zrak zmatněl
Musel jsem zastavit na noc
Tam ve dveřích stála ona
Slyšel jsem zvon misie
A myslel jsem si
'Mohlo by to být nebe nebo by to mohlo být peklo'
Pak zapálila svíčku
a ukázala mi cestu
Dole v chodbě šeptaly hlasy
Myslel jsem, že slyším, jak říkají...

Vítejte v Hotelu California
Takové krásné místo (Takové krásné místo)
Taková krásná tvář
V Hotelu California je hojnost pokojů
V kterýkoli čas roku (kterýkoli čas roku)
Najdete je tady

Její mysl se točí okolo Tiffany
Má Mercedes Benz
Je moc hezká,
Hezké kluky nazývá přáteli
Jak tančí na nádvoří,
sladká letní pohoda.
Některý tanec na připomenutí,
některý tanec na zapomnění.

Tak jsem zavolal kapitána
'Prosím, přineste mi mé víno'
Řekl 'Nemáme tady tento destilát
od roku 1969'
A stále ty hlasy
volaly z veliké dálky,
Vzbuď se uprostřed noci
Jen je slyšet říkat...

Vítejte v Hotelu California
Takové krásné místo (Takové krásné místo)
Taková krásná tvář
Prožívají to v Hotelu California
Jaké milé překvapení (jaké milé překvapení)
Vznes své výmluvy

Zrcadla na stropě
Růžové šampaňské s ledem
A ona řekla: 'My všichni tady jsme jen vězni
našeho vlastního osudu'
A v pánových komnatách,
všichni shromáždění na hostinu
Bodají to všichni svými ocelovými noži
Ale bestii nemůžou zabít

Poslední myšlenka, která mě napadla,
Utíkal jsem ze dveří
Musel jsem najít průchod zpět
Na místo, kde jsem byl předtím
'Relaxuj', řekl noční muž,
'Jsme naprogramováni k přijímání.
Můžeš se odhlásit, kdykoliv chceš,
Ale nemůžeš nikdy odejít!'
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Michelle Michelle | 25. prosince 2007 v 2:05 | Reagovat

Dikes za preklad, tenhle song miluju.

2 corly corly | 25. prosince 2007 v 17:52 | Reagovat

Já taky!:-)

3 Dáša Dáša | Web | 20. září 2008 v 16:16 | Reagovat

Poprvní čtu ten text česky. Corly, díky:-)

4 Dave Dave | 19. října 2008 v 22:37 | Reagovat

Děkuju moc za ten překlad, znám tu písničku léta a teprve včera v rádiu mi v hlavě utkvělo pár slov a zajímalo mě, co ten text znamená. Krásná metafora o smutných věcech... Ještě jednou díkes

5 corly corly | 21. října 2008 v 17:32 | Reagovat

Ahoj Dave,to jsem ráda,že to k něčemu tedy bylo.:-)

Děkuju moc za milý vzkaz,moc mě to potěšilo!Já vím,kluci na to moc trpěliví nejsou,ale myslím,že bys to zvládl určitě taky,nic na tom není.Budu ráda,když zas někdy přijdeš....:-)

6 Misha Misha | E-mail | 18. listopadu 2008 v 17:42 | Reagovat

Ahojla, zbožňuju Tě! Seš snad jediná na netu, kdo to má v češtině a ne ve slovenštině... Díky mocinky. Tahle písnička je úžasně deprimující...:-)

7 corly corly | 18. listopadu 2008 v 19:27 | Reagovat

Ahoj Misho...jsem ráda,že ty jsi ráda....-)Jo,máš naprostou pravdu,úžasně a krásně deprimující!!!!!:-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama